Los mejores Saludos en quechua y despedidas

¡Hola! ¡Fantástico! Es momento de aprender todos los saludos en quechua, después de esta lección seremos los expertos del tema, estaremos en la capacidad de mostrar un caluroso saludo a nuestros interlocutores, además de una maravillosa despedida. ¿Estás listo o lista? ¡Empezamos!

Para empezar saludos en quechua se dice “Napaykuna” y las despedidas se dicen “kacharparikuna”, el sufijo KUNA por estar en plural.

Ver video sugerido

Un saludo es el inicio para una buena comunicación, desde el simple hecho de darnos a conocer, hacer una pregunta, iniciar una conversación o expresar lo que deseas a quien quieras, por lo tanto trataremos de simular muchos contextos de tal forma que estés listo ante cualquier situación.

Los saludos más usados

En quechua como en cualquier otro idioma, existen expresiones que reflejan un saludo, algunos más cortos y otros con mayor carga semántica, todo ello se emplea de acuerdo al contexto en el que nos encontramos. Por ejemplo no es lo mismo saludar a tu hermano del alma y la vida que a una persona extraña, claro puede ser posible pero fíjate en estos saludos:

  • Señora buen día.
  • Señor bueno día, un gusto saludarle.
  • ¡Hola quetal hermanito! ¿Cómo has estado? ¡Te he extrañado!

En fin, ¿Te das cuenta? Todas las expresiones son saludos pero está claro que uno expresa más que otro. En esta lección aprenderemos desde los saludos básicos en quechua hasta los avanzados.

Saludos básicos en quechua y su traducción

  • Buen dia: allin p’unchay
  • Buena tarde: allin sukha
  • Buena noche: allin tuta
  • Entre las 5 y 7 de la tarde salude: “Allin ch’isi”

Importante: Aprende bien las  expresiones básicas de saludo que acabamos de mencionar, pues a partir de ellas podremos enriquecer el saludo para mostrar un saludo caluroso o más expresivo.

Otros saludos más:

  • Buen día con todos = allin p’unchay llapaykiswan
  • Buen día amigos = allin p’unchay khunpaykuna
  • Buen día vecino = allin p’unchay llaqtamasi
  • Buen día paisanos = allin p’unchay llaqtamasikuna
  • Buen día mi amor = allin p’unchay khuyasqay
  • Buen día mi corazón = allin p’unchay sonqochay

HOLA EN QUECHUA

La palabra hola en quechua puede ser reemplazada por otras expresiones equivalentes pues no existe una expresión que la traduzca directamente.

Es un error forzar la traducción de “HOLA” a “IMAYNALLA”, ya que el termino quechua ¿Imaynalla? se traduce a ¿Cómo estás? Sin embargo es totalmente aceptable emplear esta expresión después de haber iniciado con un saludo básico. Por ejemplo.

  • ¡Allin p’unchay! ¿Imaynallan? = ¡Buen día! ¿Cómo estás?
  • ¡Allin tuta! ¿Imaynallan? = ¡Buena noche! ¿Cómo estás?

Por otro lado, también es posible la expresión interrogativa (pregunta) ¿allillanchu? Que significa ¿Estás bien? O ¿Te encuentras bien?

Ejemplos de saludos en quechua:

  • ¡Allin p’unchay! ¿Allillanchu? = ¡Buen día! ¿Te encuentras bien?
  • ¡Allin tuta! ¿Allillanchu? = ¡Buena noche! ¿Estás bien?

Preguntas complementarias

Ahora que hemos mencionado y practicado los saludos básicos en quechua, es momento de profundizar, elevar el grado de énfasis, para ello agregaremos preguntas complementarias a los saludos aprendidos, un componente que hará de nuestros saludos mucho más significativos y con mayor grado de interacción. Veamos:

  1. ¿Cuál es tu nombre? = ¿Iman sutiyki?
  2. ¿Quién eres? = ¿pin kanki?
  3. ¿Cómo estás? = ¿Imayna kashianki?
  4. ¿Estás bien? O ¿Te encuentras bien? = ¿allillanchu kashianki?
  5. ¿De dónde vienes? = ¿Maymanta hamunki?
  6. ¿Dónde vas? = ¿Mayta rishianki?
  7. ¿Qué quieres? = ¿Imata munaki?
  8. ¿Cómo te puedo ayudar? = ¿Imaynata yanapaykiman?
  9. ¿En qué te puedo ayudar? = ¿Imapi yanapaykiman?
  10. ¿Puedes ayudarme? = ¿yanapawayta atinkiman?
  11. ¿Qué buscas? = ¿Imata maskashanki?
  12. ¿Qué haces? = ¿Imata ruashanki?
  13. ¿Qué quieres o deseas hacer? = ¿Imata ruayta munanki?
  14. ¿Dónde se encuentra…? = ¿Maypi tarikun…?
  15. ¿Cómo esta…? = ¿Imayna kashian…?
  16. ¿Qué haremos ahora? = ¿Imata ruana kunan?

Expresiones para enfatizar

Existen expresiones que ayudarán a que nuestros saludos se carguen de mayor connotación emocional

  • Te quería ver = rikuyta munarayki
  • Te extrañé = watuykuyki (obs.)
  • Te estuve buscando = maskasharayki
  • ¿Qué noticias nuevas hay? = ¿Ima mosoq willarikuykuna kan?
  • ¡Empezaremos a trabajar! = ¡Llank’ayta qallarina!
  • Me alegra saludarte = napaykusqay  kusichiwan.
  • Me alegra encontrarte = tupayninchis kusichiwan

Despedidas en quechua (kacharpari)

Despedidas en quechua se dice “Kacharpari”, obviamente sirve para culminar un encuentro. Una despedida calurosa hace que nuestro interlocutor se sienta muy cómodo y satisfecho con la compañía que le ofrecimos previamente.

La traducción literal de “Kacharpari” seria  “soltar”, pero en este contexto, en quechua denomina a una despedida. A continuación conoceremos varias expresiones para la ocasión.

  • Hasta mañana: Paqarinkama
  • Hasta pasado mañana: Minchhakama
  • Hasta nuestro próximo encuentro: Tupananchiskama, tinkunanchiskama.
  • Hasta más luego: Asllakama
  • Hasta otro día: huk p’unchaykama
  • Hasta el próximo año: Q’aya watakama
  • Hasta otro año: huk watakama

Expresiones para complementar una despedida

  • Ve con cuidado = khawakuspa purinki
  • Me llamas = waqhamanki
  • Hablamos otro día = huk p’unchay rimana.
  • Nos vemos mañana = paqarin rikunakuna.
  • Nos vemos otro día = huk p’unchay rikunkuna.
  • Muy bueno que nos vimos = allinpuni rikunakunchis.
  • Muy bueno que conversamos = allinpuni rimayrunchis.
  • Qué bueno habernos encontrado =  allinpuni tuparinchis.
  • Que tengas un buen día = sumaq p’unchayniyki kachun.

Como dato adicional, verás que en las fiestas se suelen realizar las despedidas con variadas actividades, desde presentaciones musicales, danzas y entre otros, a estas estas actividades finales también se les conoce como “KACHARPARI”

Saludos a los miembros de la familia

Saludar a un miembro de la familia en quechua es bastante sencillo si conocemos el significado, para ello es importante revisar la lección de los miembros de la familia.

Si conoces la designación de nombres de los miembros de la familia en quechua, entonces realizar un saludo es tan sencillo, simplemente menciona al nombre seguido de un saludo básico, veamos los ejemplos.

  • Papá, buen dia = taytay, allin p’unchay.
  • Mamá, buen dia = mama, allin p’unchay.
  • Hermano, buena noche = wayqey, sumaq tuta.
  • Hermana, buen dia = Panay, sumaq p’unchay.
  • Abuelo, buen dia = awichu, allin p’unchay.

En este contexto (sumaq = allin)

Ahora veamos ejemplos con mayor carga de expresión.

  • Papa, ¡buen día! ¿Cómo estás? = taytay, ¡allin p’unchay! ¿Imayna kashanki?
  • Mama, ¡buena noche! ¡Llegaste! = mama, ¡sumaq tuta! ¡chayaramusqanki!
  • Hermano, ¡buena tarde! ¿Qué paso? = wayqey, ¡allin sukha! ¿iman karun?
  • Hermana, ¡buen día! ¡Espero que estés súper bien! = Panay, ¡allin p’unchay! ¡allinpunicha kaypuashankiman!

Respuestas en quechua para los saludos

como responder un saludo en quechua. En el caso  que seamos quienes reciben el saludo, podemos responder de acuerdo a dicho saludo.

Como respuesta a un saludo básico, podemos responder con el mismo saludo, sin embargo en caso recibamos un saludo más expresivo y hasta con pregunta, podemos responder de muchas maneras. Es recomendable devolver el saludo con uno básico, a este le podemos sumar las siguientes respuestas de acuerdo a la pregunta, elígelas adecuadamente.

  • Estoy bien y ¿Tú cómo estás? = allinmi kashani ¿qanri imayna kashanki?
  • Estoy feliz ¿y tú? = kusisqa kashani ¿qanri?
  • Estoy muy bien ¡gracias! = allinpuni kashani ¡uspalay!
  • Me encuentro saludable = qhalin tarikuni.
  • Estoy motivado = kallpacharisqa kashani.
  • No estoy bien = manan allinchu kashani.
  • Me encuentro enfermo = onqosqan tarikuni.
  • Me duele… = nanawashan
  • Feliz de verte = kusisqa rikuyusqaymanta.

También podemos utilizar las mismas preguntas que mencionamos anteriormente como preguntas para complementar saludos.

Conversación aplicando lo aprendido

Ahora que conocemos los saludos y despedidas en quechua, es momento de ponerla en práctica; para este objetivo, nada mejor que una conversación entretenida, para ello imaginaremos el encuentro de dos personas desconocidas, ellas intercambiaran saludos, ideas y frases bonitas en quechua; Veamos:

—Sipas ¡allin p’unchay! ¿iman sutiyki? = joven, ¡buen día! ¿Cuál es tu nombre?

—allin p’unchay, noqaq sutiyqa Maria ¿Pin kanki? = buen día. Mi nombre es María ¿Quién eres?

—Maria, munay sutiyki; noqa kani Juan. = María, hermoso nombre; yo soy Juan.

—¿Imapi yanapaykiman? = ¿En qué te puedo ayudar?

—kay llaqta umalliqta maskashani ¿Maypin kawsakun? = busco a quien encabeza este pueblo ¿Dónde vive?

—llaqta umalliqqa, ura aisakuq k’ikllupin kawsan. = Quien encabeza al pueblo, vive en la calle de abajo.

—¿Iman sutin? = ¿Cuál es su nombre?

—sitinqa pedro = su nombre es Pedro.

—Uspalay Maria, maskaramusaq ¡Tupananchis kama! = Gracias María, lo buscaré ¡hasta nuestro próximo encuentro!

—Tupananchis kama Juan. = Hasta el próximo encuentro juan.

Culminamos con la primera conversación, básicamente se trata de un joven llamado juan que anda en buscando al presidente del pueblo; se encuentra con una joven llamada maría, le saluda para averiguar dónde vive el presidente. María le dirige y finamente se despiden.

Ahora veamos otra conversación, en este caso el encuentro de Juan con el presidente, veamos:

—sumaq p’unchay llaqta umalliq Pedro, ¡Maskamusharayki!

—Sumaq p’unchay runa, ¿pin kanki? ¿ima sutiyki?

—Noqa kani llaqta runa, sutiymi Juan.

—Juan, allinpuni ¿imapaqmi maskawashanki?

—Taytaymi karu llaqtata paqarin puririnqa, chaymi mana juñunakuiman hamuyta atinqachu.

—Maytan rinqa taytayki, qanri manachu hamuaq

—chunka mayuta chinpasan, noqapawan risaqku, chaymi panpachayniykita mañakuk hamuni.

—Manataq atinmanchu chayqa, panpachaysaqcha riki, ichaqa kay kutillata.

—Uspalay pedro, kay kutillata, ¡uspalay!

—allin juan hamunki willakuk ¡tupananchiskama!

—Uspalay pedro uyariywasqaykimanta ¡huk p’unchay kama!

¡Listo! Hemos culminado con un par de conversaciones, en las que hemos empleado los saludos y despedidas en quechua, ahora te toca a ti ponerlos en práctica, jugar con cada saludo y respuesta.

Enquechua.com:

Ver comentarios (19)

    • Hola Judid!
      Hamuq kawsayta rikurisun: veremos la vida que viene.
      Hamuq kawsaypi tupasun: Nos encontraremos en la vida que viene.

      saludos.

    • Wiñay Kawsay - Vida Milenaria
      cuentos de la zona de Napo, pero del Ecuador, en Perú también tenemos un distrito con ese nombre por el río Napo.( Provincia Maynas- dpto de Loreto)
      ellos dicen kichwas y nosotros quechuas.
      Puedes leerlo para comprender la cosmovisión andina.
      El quechua de Cusco, Huanacavelica, Apurimac, son semejantes y el de Ayacucho, varia en algo al de esta zona. Y el Ancash, más.

  • Como el idioma quechua es metafórico, podemos encontrar 12 formas de saludar, pero no encuentro la expresión en quechua "Bienvenido", apóyenme.

    • Hola Efrén!
      Tetaré de ayudarte:
      Bienvenido: Allin hamuy.
      Allin: bien
      Hamuy: venir
      Si encuentras otra, seria genial.
      Saludos.

  • Napaykunakuy (te saludo ) = bienvenido
    Allin hamusqa kapaychik! = bienvenidos
    (bien, venir, aqui = que vengan bien aqui, o que lleguen bien)
    La cosmovisión andina no es fácil de entender si no eres del lugar.
    Yo escuchaba "chaska ñahui" a mi papá decirme, pero me "sonaba" como "algo despectivo", y no me atrevía a preguntarle, era pequeña Y resulto que significaba OJOS DE LUCERO = OJOS DE ESTRELLA DE LA MAÑANA ( qué roche, no?).

  • Hermoso este post! Hay más? Y quisiera recordar cómo se dice: nos encontramos. Para referirse a una situación futura (como quien dice nos vemos ahí!). Añay!!

  • Hola mi madre es santiagueña y habla algún tipo de quechua.
    Y dice algo Kavidaman sujnin kamal.
    Puede que diga: te saludo desde ésta vida hasta la otra??
    Mi hijo se la quiere tatuar, pero quiere estar seguro que diga éso.
    Espero su respuesta. Gracias

    • Hola Liliana.
      Por lo que puedo entender trata de decir:
      Kavidaman sujnin kamal: Kay vidaman huqninkama.
      Para hacerlo más entendible seria:
      Kayvidamanta huqninkama, esto se traduce a "De esta vida hasta la otra"

      La palabra "vida" en quechua es "kausay" por ende en quechua puro seria:
      Kay kausaymanta, huq kausaykama: Desde esta vida, hasta la otra.
      Es una hermosa frase, puede expresar por ejemplo:
      Te amaré en esta vida, hasta en la otra: Munakusayki kay kausaipi huq kausaipipas...
      Saludos...

    • Hola Camila :)
      Los saludos son igual para todos, si te refieres a saludo entre hermanas, entre mujeres, se suele utilizar el termino "ñañay" que significa hermana, por ejemplo:
      Buenos dias hermana: Allin paqar ñañay.

  • Hola buenas tardes, por favor ayudame con la escritura de "Dicen que nuestros padres viajarán a Tumbes"

    • Hola Norma :)
      Puede ser:
      Taytanchiskunas Tumbesta rinqaku, ninkun.

      Ninkun: Dicen.

      Espero te sirva...

Utilizamos cookies para mejorar la experiencia del usuario. Si continúas navegando aceptas su uso.

Saber más