Las mejores palabras en quechua y su significado

Aprende las mejores y más empleadas palabras en quechua, las más hermosas, lindas, básicas, de amor, bonitas y las que debes aprender para avanzar en tu aprendizaje sobre el idioma quechua; como verás dentro de este sitio web encontrarás miles de palabras traducidas, sin embargo en esta página nos enfocaremos en palabras de alto significado semántico.

Palabras bonitas en quechua

  1. Munay – Hermoso (a)
  2. Khuyay – Amor
  3. Kusi – Felicidad
  4. Inti – Sol
  5. Qori – Oro
  6. Wasi – Casa
  7. Kani – Soy
  8. Allin – Bueno
  9. Warmi – Mujer
  10. k’uychi – Arco iris
  11. Llaqta – Pueblo
  12. Unu – Agua
  13. Ñawi – Ojo
  14. Sonqo – Corazón
  15. Q’oyllur – Estrella

Palabras básicas

Ya que estamos aquí para explorar las palabras en quechua y su significado pues veamos una lista de palabras básicas del idioma quechua.

  • Yo: noqa
  • Casa: wasi
  • Agua: unu
  • Comida: mikhuna
  • Olla: manca
  • Palo: k’aspi
  • Animales: uywakuna
  • Personas: runakuna
  • Varón: qhari
  • Mujer: warmi
  • Caminar: puriy
  • Cantar: takiy
  • Soy: kani
  • Hacer: ruway
  • Mañana: paqarin
  • Noche: tuta
  • Sol: inti
  • Luna: killa

Como hemos podido notar en esta primera lista, las palabras son básicas, además palabras como: casa, agua, comida, animales y entre otros son sustantivos, por otro lado las palabras caminar, cantar son verbos; es por ello que al principio mencionamos que las palabras pueden ser clasificados en  categorías gramaticales.

Palabras bonitas de amor

Ahora empecemos con las palabras en quechua de amor, aquellas hermosas y maravillosas palabras que pueden servir para expresar el sentimiento, el amor, afecto o sentimientos positivos y otros.

  • Corazón: sonqo
  • Querer: Munakuy
  • Amar: khuyay
  • Llorar: wak’ay
  • Flor: t’ika
  • Besar: much’ay
  • Cantar: takiy
  • Feliz: kusiy
  • Tristeza: llakiy
  • Abrazar: marq’ay
  • Bailar: tusuy
  • Dulce: mishk’i

A continuación veamos algunos ejemplos de cómo usar las palabras de amor que acabamos de conocer, pues al igual que en el castellano, estas palabras cambiaran ligeramente debido a los accidentes gramaticales que pueda sufrir.

  • Con todo mi corazón: Tukuy sonqoywan.
  • Dulce canción: Mishk’i taki.
  • Hermosa mujer: munay warmi.
  • Qampaq kay munay t’ika: esta flor s para ti.
  • Marq’away much’away: abrázame y bésame.

Ya que esta lección se trata de palabras y no de freses, puedes leer el articulo donde tratamos con más profundidad sobre las frases: frases de amor desde aquí.

Vocablos en quechua con la letra a y su significado

Revisemos las palabras más conocidas que empiezan con la letra o vocal “A”

  • Away: tejer
  • Allin: bien
  • Allinpuni: muy bien
  • Allchay: arreglar
  • Anqas: azul
  • Amaru: serpiente
  • Anka: águila
  • Apay: llevar
  • Aqha: chicha
  • Allay: cavar
  • Antichay: martes
  • Astay: trasladar

Palabras en quechua que debes saber

Hay palabras del idioma quechua que deberías saber cómo:

Términos relacionadas al estado de ánimo en quechua y sensaciones

  • Feliz: kusi
  • Llaki: preocupación
  • Enfadado: phiña
  • Cansado: sayk’usqa
  • Chiri: frio
  • Calor: ruphay
  • Dolor: nanay
  • Allin: bien

Palabras con apóstrofo

Las palabras con apostrofe en quechua

  • T’anta: pan
  • P’anpay: golpear
  • Ch’unpi: color café
  • Ch’aran: mojado
  • Q’aytu: pita
  • T’oqo: hueco
  • Ch’arki: cecina de carne / charqui.

Algunas palabras adaptadas del español

Especialmente animales, ya que varios de estos fueron importados del exterior; no solo con animales, sino con muchos objetos más

  • Waca: vaca
  • Asnu: asno o burro
  • Uwija: oveja
  • Cawallu: caballo

Términos del quechua adaptadas al español

Existen docenas de palabras del quechua que han sido incluidos en español, algunos ejemplos, a continuación algunos ejemplos.

  • Alpaka: alpaca
  • Wik’uña: vicuña
  • Chikote: chicote
  • Kinua: quinua
  • Roqoto: rocoto
  • Tambo:tambo

Para terminar, las palabras en quechua que acabamos de conocer son algunas de las usadas probablemente; como en todos los idiomas el diccionario quechua consta de muchos miles de palabras.

La falta de conocimiento sobre las palabras y términos quechua que designan a algo en específico, no implica que tomemos términos del español y forcemos a convertirlas en quechua. Es una práctica nada deseada cuando existe el término o palabra que lo designe.

Por ejemplo, es totalmente incorrecto traducciones como:

  1. Tu mano: manoyki
  2. Mi cabeza: cabesay
  3. Los cabellos: cabellokuna
  4. Su casa: kasan
  5. Las gallinas: gallinakuna

Lo correcto sería:

  1. Tu mano: makiyki
  2. Mi cabeza: umay
  3. Los cabellos: chukchakuna
  4. Su casa: wasin
  5. Las gallinas: wallpakuna

Es cierto que existen palabras que designan conceptos específicos y no es necesario forzar las traducciones. Aunque no hay reglas que obliguen a las personas a expresarse de una manera determinada, todos somos libres de usar los términos que consideremos adecuados.

Esto no significa que debamos abusar y distorsionar las palabras, ni difundir malas traducciones que a menudo están fuera de contexto, ya que esto afecta la integridad del idioma original. Como recomendación, si encuentra palabras que parecen ser traducciones forzadas, asegúrese de que no exista un término adecuado en el idioma original antes de adaptar uno de otro idioma.

Palabras en quechua para negocio

Si eres un emprendedor o dueño de negocio y estás buscando un nombre bonito para tu negocio en quechua esta lita te puede interesar.

  1. Rantiy: comprar
  2. Qhatuy: vender
  3. Apay: llevar
  4. Qolqe: plata / dinero

Hoy en día es frecuente que las personas y empresas busquen nombre en quechua para sus negocios y emprendimientos, por eso hemos creado una lista completa de nombre bonitos para negocios que puedes verlos ahora con sus significados.

124 comentarios en «Las mejores palabras en quechua y su significado»

  1. Gracias en quechua no podría ser Yusulpay, porque pareciera que es una contracción de «dios pagarallasunki» por lo tanto no sería gracias a pesar que existe metáfora en quechua, yusulpay es quechuañol. antes podemos prestarnos el «añay» para todas las variantes y también podría ser «paschi» busquemos para la plabraa bienvenido en quechua no hay.
    Y como se dice Estados de ánimo.

    Responder
    • Hola Efrén.
      Uspalay es un término bastante utilizado en quechua qollao.
      Añay también está perfecto para expresar gratitud.
      Gracias por tu aporte Efrén, saludos.

      Responder
  2. hola, hay alguna palabra en quechua que signifique ¨human sucks¨ ¨jdidos humanos¨.
    tambien me vale algo que se dijera antiguamente al hombre invasor como inslto o adjetivo.
    gracias

    Responder
    • Y también:
      -Bueno, ¿En qué te puedo ayudar?.
      -Debemos conversar.
      -¡¿Para qué?!¿Quién eres?.
      -¿No te acuerdas de mi? Como sea, el se ha recuperado.
      -¿Quién?

      -¿Dónde nos reuniremos?
      -El mismo lugar de la última vez.
      -Está a treinta minutos, llegaré en diez.

      -Te dije que siempre estaría para ayudarte

      -El arma.
      -Hermano.
      PSDTA: Agradecerìa muchísimo si me ayudan, estoy haciendo un guión fílmico y al no poder salir a hacer la investigaciòn (Porque, como en varios paises, estoy en toque de queda) lo hago por este medio, si desean inclusive podría añadir sus nombres en los créditos. GRACIAS.

      Responder
      • Hola Sebas, Trataremos de ayudarte:

        -Bueno, ¿En qué te puedo ayudar?: allin, ¿imapi yanapayta atiykiman?
        -Debemos conversar: rimananchismi.
        -¡¿Para qué?!¿Quién eres?: ¿Imapaq?¿pin kanki?
        -¿No te acuerdas de mí? Como sea, el se ha recuperado: ¿Manachu noqata yuyawanki? Imaynapas kachun, payqa allinñan kashan.

        -¿Quién?: ¿pi?

        -¿Dónde nos reuniremos?: ¿Maypi huñunakusun.
        -El mismo lugar de la última vez: Maypichus qhepata huñunakuranchis, chaypi.
        -Está a treinta minutos, llegaré en diez: kinsa chunka minuto yupayninpi kashan, chunkapi chayamusaq.

        -Te dije que siempre estaría para ayudarte: kasaqpuni yanapanaypaqka, niraykitaq.

        -Hermano: Wayqey

        Estas palabras están geniales, espero te sean útiles…

        Responder
    • Hola Sebastian!
      Seria de la siguiente manera:
      ¿YUyanquichu (sutinta)?
      Por ejemplo: ¿Yayanquichu Sebastianta?=¿Te acuerdas de Sebastian?
      Saludos.

      Responder
    • Hola Julieta! 🙂
      Se puede emplear la palabra «ichapas», literalmente se traduce a «Quizas», pero se usa cuando se desea que ocurra algo del que no se está seguro que ocurra.
      Otra forma de expresar deseo puede ser con «quisiera = munayman», por ejemplo:
      Quisiera cantar: takiyta munayman.

      Responder
    • Hola Angie ?
      Si tratamos de traducir literalmente sería:
      Muchas (ashkha), gracias (Añay), vuestra (Qankunaq), atencion (escuhar=uyarir, ver= khaway, por escucharme: uyariywasqaykimanta, por verme: khawaykuwasqaykimanta). En fin se hace algo compleja, sin embargo, para agradecer la atencion despues de una presentacion piuedes utilizar simplemete la palabra «Añay».
      Por otro lado, no tengo el equivalente de positivo, sin embargo quizá te pueda ayudar estas palabras:
      – Muy bien: Allinpuni
      – Hacia adelante: Ñaupaqman
      – Para bien: allinpaq
      Espero te pueda servir.

      Responder
  3. BUENAS, QUE LINDO CONTENIDO EL DE LA PÁGINA.

    ESTOY BUSCANDO CONOCER EN QUECHUA LAS SIGUIENTES PALABRAS «ACOMPAÑAR»,
    «ACOMPAÑAMIENTO»,
    «ILUMINAR»,
    ALGO SIMILAR «AL SIGNIFICADO DE EMPATÍA» (SERÍA COMO «PONERSE EN EL LUGAR DEL OTRO Y COMPRENDERLO»),
    «ABRAZO»,
    O ALGO COMO «CAMINAR DE LA MANO»,
    «APOYAR».

    AGRADEZCO INFINITAMENTE DESDE YA LA AYUDA QUE ME PUEDAN BRINDRAR Y SOBRE TODO QUE DE ESTA FORMA ME ENSEÑEN UN POCO MÁS DEL QUECHUA CON SU APORTE.

    Responder
  4. Gracias por la información brindada.
    Por favor me podría ayudar a traducir esto; sé las palabras pero al unirlas se me complica mucho GRACIAS DE ANTEMANO:

    YO ME LLAMO AURI, TENGO 18 AÑOS, SOY DE ISLAY, PERO VIVO EN AREQUIPA DESDE QUE TENGO 5 AÑOS. MI FAMILIA ESTA CONFORMADA POR 4 INTEGRANTES: MI PAPÁ, MI MAMÁ, MI HERMANO Y YO. TERMINE MIS ESTUDIOS PRIMARIOS EN EL COLEGIO EL MILAGRO DE FATIIMA Y LA SECUNDARIA LA TERMINE EN EL COLEGIO BRYCE A LOS 16 AÑOS. TRABAJÉ CON MIS PAPÁS EN UN RESTAURANTE DESDE LOS 11 AÑOS, FUERON MOMENTOS BONITOS PORQUE PODÍA COMER LO QUE MÁS ME GUSTABA Y TAMBIEN PASAR TIEMPO CON MIS PAPÁS Y MI HERMANO; PERO, POR LA PANDEMIA TUVIMOS QUE CERRAR. INGRESÉ A LA UNIVERSIDAD A LOS 17 AÑOS, COMO PREMIO MIS ABUELITOS ME ENVIARON MUCHA PAPA Y MAIZ, ESO ME PUSO MUY CONTENTA. ACTUALMENTE ESTOY ESTUDIANDO LA CARRERA DE CIENCIAS DE LA NUTRICION EN LA UNSA.

    Responder
    • ¡Hola Auri!

      Noqaq sutiymi Auri, chunka pusaqniyuq watay, Islaymanta kani; ichaqa, Arequipapi kawisani pisqa wataymanta pacha. Aylluypi Tawa kayku: mamay, taytay, turay, noqa.
      Tukurani primaria yachayniyta, El Milagro de Fatima yachaywasipi, secundariatataq Brice yachaywasipi, chunka soqtayuq wataypi.
      Taytaykunawan llank’arani chunka hukniyuq wataynamta, huk mikhuna qhatuy wasipi. Munaycha karan chay pachakuna, munasqayta mikhunata mikhuq kani, taytaywan, mamaywan, turaywan kusi.
      Pandemia onqoywanmi mikhuna qhatuykuta wisqapuyku. Universidad yachay wasiman haykupuni chunka qanchisniyuq wataypi, chaymi awichaykuna sumaq ashkha papata, sarata apachimasqaku, noqa chaywan kusirukuni.
      Kunan pachaqa yachapashani carrera ciencias de la nutrición niqapi, universidad UNSA yachaywasipi.

      AÑAY.
      Éxitos Auri!

      Responder
  5. Que buen contenido de esta página , me podría ayudar con estas palabras en quechua:
    – CORAZON DE MADRE
    – ESTRELLA ALEGRE
    – AMOR DE MADRE
    – ABRAZO TIERNO
    Gracias de antemano

    Responder
    • – imaynapas kachun: sea como sea
      – rumi sonqo maqth’a: joven con corazón de piedra
      – Huqpiña parlasunchis: en otra conversamos
      – allin p’unchaw kachun qampaq: que sea un buen día para ti
      – hinallataq munasqaykikunapaqpas: asimismo para quienes quieres

      Responder
  6. Hola que tal¡ me ayudan con la traducción de estas frases por favor: cesta de juguetes o cesta infantil. cesta del tesoro, caja de herramientas, cesta de los sentidos, mente absorbente, Eureka, el contenedor, exploración libre, construyendo la inteligencia

    Responder
  7. Estoy impresionada con las respuestas que dan en esta página… muchas gracias!
    Me encantaría saber como se dice: bien hecho o de buena calidad.
    Muchísimas gracias!

    Responder
  8. Hola, buenas tardes, quisiera saber cómo se escribe en quechua las siguientes palabras:
    normas, convivencia, responsabilidad, respeto, solidaridad, empatía, puntualidad, honestidad, fortaleza, fe, etc

    Responder
  9. Buenas noches, alguien que me ayude a traducir el siguiente texto.
    Arequipa, pronto regreso a tus bellas praderas, y construir lo más preciado, Huaraz, en mi corazón, aprendí a quererte….

    Responder
  10. hola! 🙂
    Me pueden ayudar con algún nombre referente a Salud, me gustaría iniciar un laboratorio y posteriormente un centro de salud… me gustaría que el nombre de la empresa sea en quechua 💚

    Responder
  11. Hola, me podría traducir: 1.Buen trabajo. 2.Lo hiciste muy bien. 3. Lo lograste. 4.¡ Lo hiciste muy bien…felicitaciones!
    De antemano, muchas gracias.

    Responder
  12. Hola! Me podrías ayudar a crear un nombre para tienda de artesanías en concreto en quechua por favor?
    O cómo se diría: artesana de la luna o algo así, muchas gracias

    Responder

Deja un comentario